NO CRYING AT MY FUNERAL |
IMMORTALIDAD
No se pare en frente de mi tumba llorando ...
Yo no estoy allí.
Yo no duermo.
Soy mil vientos que soplan.
Yo soy un destello de diamante en la nieve.
Yo soy la luz del sol sobre el grano maduro.
Yo soy la lluvia de otoño suave.
Cuando te despiertas en la mañana, silencioso,
Yo soy la punta rápida
de las aves tranquilas volando en
círculos en un cielo azul.
Yo soy la estrella suave que brilla por la noche.
No se pare en frente de mi tumba llorando ...
Yo no estoy allí.
Yo no murió.
Yo vivo con el Señor Resucitado
Non stare in piedi alla mia tomba piangendo...
Io non sono lì.
Non dormo.
Io sono mille venti che soffiano.
Io sono un luccichio di
diamante sulla neve.
Io sono la luce del sole
sul grano maturo.
Io sono la dolce pioggia
autunnale.
Quando ti svegli al
mattino silenzioso,
Io sono la corsa rapida
degli uccelli gettandosi in volo
Tranquillo,
girando, girando.
Io sono il splendore della luce morbida
delle stelle di notte.
Non stare in piedi alla mia
tomba piangendo ...
Io non sono lì.
Non sono morto.
Io vivo con il Signore Risorto.
IMMORTALITÉ
Ne reste pas debout par ma tombe en pleures ...
Je ne suis pas là.
Je ne dors pas.
Je suis mille vents qui soufflent.
Je suis un éclat de diamant sur la neige.
Je suis la lumière du soleil sur le grain mûr.
Je suis la pluie douce de l'automne.
Lorsque tu te réveilles dans le silence du matin,
Je suis la ruée rapide des oiseaux qui s'envolent, puis tracent des cercles languides au raz des nuées.
Je suis doux et je brille comme une étoile dans la nuit.
Ne reste pas debout par ma tombe en pleures ...
Je ne suis pas là.
Je ne suis pas mort.
Je vis avec le Seigneur Ressuscité.
No comments:
Post a Comment